The
necessity of a translation service for Afghanistan's languages
If
you plan to sell to the markets in Afghanistan, you will soon
realize the
need for a translation service for Afghanistan's languages. Translating
your
marketing collateral and packaging among other documents into a
language of Afghanistan give you advantages over your
competitors.
Hardly 3% of the people of Afghanistan know English, so it makes sense
to
translate
materials into a language of Afghanistan.
What
does it take to get translations into a
language
of Afghanistan
right?
A
good translation into a language of Afghanistan has to have
correct spelling, grammar and punctuation
as also the proper choice of words for getting the message across. A
translation into a language of Afghanistan lacking in any of these
aspects may damage the image of
your company or brand.
Ensuring
quality when translating into a language of Afghanistan
Keeping
control over these linguistic factors in a translation into a language
of Afghanistan is complicated by tight deadlines that
ever-competitive markets require. Today, no
business is as simple as it seems and marketing jargon or technical
terminology creeps into practically all text that requires to be
translated into a language of Afghanistan.
Making
sure that no text for translation into Afghanistani
languages
gets mistranslated or is "lost in translation"
To
ensure that no text for translation into a language of Afghanistan is
"lost in translation" or gets mistranslated, we
first assign a team to identify all words, phrases and even sentences
which have a potential of being mistranslated or "lost in
translation." This step of identifying text which has a
potential of being miscommunicated into a language of Afghanistan is a
tedious and time-consuming
task. Many times though not often, we need the help of our clients to
understand the nuances of the text assigned to us
for translation into a language of Afghanistan. At
other times, we need your help in establishing the intended audience
for the translation into a language of Afghanistan or the
"writing style" of the translated text.
Obviously, the choice of words and style will differ when translating
into a language of Afghanistan a
service manual for technicians and while translating into a language of
Afghanistan an advertisement.
File-formats
of the translations into a language of Afghanistan
There
are a multitude of file-formats to choose from when creating a file and
there are even more choices when deciding on a file-format
for translation into a language of Afghanistan. Usually, we
return
files in the same format as the
original, but sometimes technical limitations compel us to choose a
different though largely compatible file-format with
the translation into a language of Afghanistan.
The
encoding choices for a text translated into a language of Afghanistan
There
are a number of standards for encoding text in a language of
Afghanistan,
including UNICODE, and we with our experience and knowledge help you
choose the right one.
Languages
of Afghanistan include: Dari and Pushto.
We
respond to
95% of all emails within 1 hour, so please do contact us or visit our
office for any translation to or from a language of
Afghanistan.
IAFL
Translation
& Interpretation Services
HS
27 FF Kailash
Colony
New
Delhi 110048
INDIA
Email:
info@iaflindia.com
[We
respond to 95%
of
all emails within 1
hour.]
Tel:
+91-11-29235313
/ 29241036
Fax:
+91-11-29235557, +44-870-458-0179
(Office
hours: 9:30 AM to
7:30 PM; New Delhi is +5:30 hours GMT)
Telephones
(after office
hours): +91-11-4101-1843, +91-98111-49584 (mobile)
IAFL
Translation & Interpretation Services has associates and
translators in Mumbai(Bombay), Chennai(Madras), Kolkata(Calcutta),
Bangalore, Hyderabad, Mysore, Pune, Islamabad(Pakistan),
Lahore(Pakistan), Karachi(Pakistan), Kathmandu(Nepal), Colombo(Sri
Lanka), Dhaka(Bangladesh), Kabul(Afghanistan), Thimphu(Bhutan),Yangon
(Rangoon)[Myanmar], and many other places in India, Pakistan, Nepal,
Sri Lanka, Bangladesh, Afghanistan, Bhutan and Myanmar.